NU Drills hand Sharpening machine

Machine set for re-sharpening of:

          · dowel drills Art. 015, 016, 021, 027

          · drills with radious spurs: Art. LASER

          · through bore drills Art. 024, 025, 026

  Benefits: compact machine useful for every craft workshop and industry. The sharp bits are always available, saving time and cutting costs. The same machine can be set with 3 different wheels and is fitted with supports and guides for creating cutting angles by means of simple hand adjustments. With the same wheel it is possibile to resharp about 2000 drills, then you need to make the wheel profile again with the wheel dresser.

  Application: machine for re-sharpening drills using a grinding wheel with preset ange


Technical data

General data – Dati generali –  Allgemeine Daten – Datos generales

 U. M.

 V

Width – Larghezza – Breite – Anchura

 [ mm ]

 415

Depth – Profondità – Tiefe – Profundidad

 [ mm ]

 310

Height – Altezza – Höhe – Altura

 [ mm ]

 335

Total empty weight – Peso totale a vuoto

Gesamtgewicht, unbestückt – Peso total en vacío

 [ kg ]

 25

Spindle rotation speed – Velocità rotazione mandrino

Spindeldrehgeschwindigkeit – Velocidad de rotación del mandril  [ rpm ]

 [ rpm ]

 3200

Spindle wattage – Potenza mandrino – Spindelleistung – Potencia del mandril

 [ W ]

 90

Diamètre maximum des forets usinés:  – Diametro massimo punte lavorate:

Max. Durchmesser der zu bearbeitenden Bohrer – Diámetro máximo brocas mecanizadas:

    • dowel drills  – punte cieche – Dübellochbohrer  – brocas ciegas:  Art. 015, 016, 021, 027

 [ mm ]

 5-6-7-8-9-10-12-14-15-16

     drills with radius spurs – Punte con rasante raggiato –

     bohrer mit gerundetem Vorschneider – brocas con incisor con ángulo de corte radiado: Art. LASER

 [ mm ]

 4-5-6-7-8-9-10

     through bore drills – Punte passanti – Durchgangsbohrer – brocas pasantes:  Art. 024, 025, 026

 [ mm ]

 4-5-6-7-8-9-10-12-14-15-16

ø of the twin-cutter grinding wheel – ø mola a doppia fresa

ø mit Doppelfräser – ø muela de doble fresa

 [ mm ]

 100

ø meule à boisseau – ø mola a tazza conica

ø of the flared-cup grinding wheel – ø круга с конической чашкой

 [ mm ]

 100

Power Supply / Alimentazione elettrica / ELEKTRISCHE EINSPEISUNG / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

U.M.

 V

Mains voltage – Tensione rete – Netzspannung – Tensión de red

[ V ]

 85-264 AC

Frequency – Frequenza – Frequenz – Frecuencia

[ Hz ]

 47-63

Phases – Fasi – Phasen – Etapas

2P+G

Power circuit voltage – Tensione del circuito di potenza

Leistungsspannung – Tensión del circuito de potencia

[ V ]

 24 DC

Control circuit voltage – Tensione del circuito di controllo

Steuerspannung – Tensión del circuito de control

[ V ]

 24 DC.

Installed power (motor + dresser) – Potenza installata (- motore + ravvivatore)

Anschlussleistung (Motor + Scheibenabdrehwerkzeug ) – Potencia instalada (motor + rectificador)

[ W ]

 90 + 50

Maximum amperage  (motor + dresser) – Amperaggio massimo  (motore + ravvivatore)

max. Stromstärke (Motor + Scheibenabdrehwerkzeug) – Amperaje máximo  (motor + rectificador)

[ A ]

  5 + 3

U.M: U. of M. – Unità di Misura – Maßeinheit  – Unidad de medida    V: Value – Valore – Wert – Valor